charlieg Wrote:You should write 'free/libre' instead of open source.
While I agree that 'free/libre' is more accurate, it is an obscure phrase outside the FLOSS community. Also, it is somewhat awkward because it uses a '/' character, and it uses a non-English word that is not commonly used in English. 'open source', on the other hand, is a phrase we know is widely recognizable to people who are familiar with PC games, and it conveys the desired meaning well enough. It just doesn't specify which license, but I think it is OK to rely on the interested reader to look for that detail elsewhere. The license is visibly linked on the wiki and main site, and it explains in great detail just how Free VDrift is.
charlieg Wrote:Several sentences are redundant such as "strives to take advantage of modern computer hardware" - implied by 'high quality' and people can see, from the screenshots, how demanding it is on hardware.
I'm not sure that high-quality implies taking full advantage of available hardware. I can imagine a 2D game which I would consider high-quality which doesn't rely as much on hardware.
On the topic of screenshots: the point of this statement is to stand on its own, and not rely on the reader having been exposed to screenshots (or anything else) to get the full meaning. For one thing, if you look around the web, there are lots of old screenshots copied from vdrift.net and republished by other people on their blog, or software download site, or whatever. So exposure to screenshots can be misleading and thus I think it is a good idea to be specific.
Side note on "high quality" vs. "high-quality": leaving out the hyphen, these are two separate adjectives, "high" (which could describe someone on top of a tall building), and "quality" (which could describe a product that is well-made). It is necessary to hyphenate the two words to group them into a single adjective. In this case, it should also be followed by a comma, to separate it from the next adjective following it.
charlieg Wrote:You double up on 'aims to' with 'strives to'. I'd remove both since they are stating the obvious (that you are striving / aiming towards your goals).
You are right, this is redundant. The reason I see to use that kind of language, is that I am hesitant to state that VDrift "is" something which is basically a matter of opinion. Certainly whether VDrift is high-quality or not is subject to user perception. Likewise, the entire second sentence is problematic as a statement of fact - for instance, one could argue that environments are currently not incredibly immersive (no track object physics, no car interior animations). I'm not sure the best way to resolve this. We don't want to have to rewrite the purpose statement to fit the latest available features.